[收藏] 海外生存常用习语hanbo(2007/5/7 8:51:30) 点击:
50072 回复:
3 IP:
86.* * * ·Potluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。 ·Pull over!把车子开到旁边。 ·Drop me a line!写封信给我。 ·Give me a ring. = Call me!来个电话吧! ·For here or to go?堂食或外卖。 ·cool; Thats cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷1,表示不赖嘛!用于人或事均可。 ·Whats up? = Whats happening? = Whats new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!” ·Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。 ·Dont give me a hard time! 别跟我过不去好不好! ·Get yourself together! 振作点行不行! ·Do you have the time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。 ·Hang in there. = Dont give up. = Keep trying. 再撑一下。 ·Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话) ·Hang on. 请稍候。 ·Blow it. = Screw up. 搞砸了。 ·What a big hassle. 真是个麻烦事。 ·What a crummy day. 多倒霉的一天。 ·Go for it. 加油 ·You bet. = Of course. 当然;看我的! ·Wishful thinking. 一厢情愿的想法。 ·Dont be so fussy! 别那么挑剔好不好。 ·Its a long story. 唉!说来话长。 ·How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好? ·Take things for granted. 自以为理所当然。 ·Dont put on airs. 别摆架子。 ·Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! ·Have a crush on someone. 迷恋某人。 ·Whats the catch? 有什么内幕? ·Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。 ·Pain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。 ·Skeleton in the closet. 家丑 ·Dont get on my nerve! 别把我惹毛了! ·Afat chance. =A poor chance. 机会很校 ·I am racking my brains. 我正在绞尽脑。 ·Shes a real drag. 她真有点碍手碍脚。 ·Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。 ·I am so fed up. 我受够了! ·It doesnt go with your dress. 跟你的衣服不配。 ·Whats the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么? ·By all means.=Definitely. 一定是。 ·Lets get a bite. = Lets go eat. 去吃点东西吧! ·Ill buy you a lunch (a drink; a dinner). = Its on me. = My treat. 我请客 ·Lets go dutch. 各付各的 ·My stomach is upset. 我的胃不舒服 ·diarrhea [dai ri ] 拉肚子 ·吃牛排时,waitor 会问“How would you like it ?” 就是问“要几分熟?”可选rare,medium 或well-done。 ·I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服! ·May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) ·I am not myself today. 我今天什么都不对劲! ·Lets get it straight. 咱们把事情弄清楚! ·Whats the rush! 急什么! ·Such a fruitcake! 神经病! ·Ill swing by later. =Ill stop by later. 待会儿,我会来转一下。 ·I got the tip straight from the horses mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)! ·easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 ·flunk out 被当掉。 ·take french leave 不告而别。 ·I dont get the picture. =I dont understand. 我不明白。 ·You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。 ·hit the road = take off = get on ones way 离开。 ·Now he is in the drivers seat =He is in control now. ·Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。 ·Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 ·klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 ·know ones way around 识途老马。 ·lions share 大部份。 ·tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。 ·take a back seat. 让步。 ·take a hike =leave me alone =get lost 滚开。 ·hit the hay =go to bed 睡觉。 ·Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗? ·green hand 生手、没有经验的人。 ·moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。 **胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine. ·chill out =calm down =relax(来自黑人英语) ·rip off =steal;I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”:My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。 ·我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。 ·mess around (with)瞎混;Get to work. Dont mess around. 赶快工作,别瞎搅和。 ·snob 势利眼。 ·sneak in,sneak out 偷偷溜进去,溜出来。sneakers 运动鞋。 ·She is such a brown-noser. 她是个马屁精。 ·This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。 ·I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。 ·Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。 ·Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见? ·Dont get uptight !Take it easy. 别紧张,慢慢来! ·Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese吃起来味如嚼腊! ·Get ones feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet. ·美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等,好造成一种平易近人的形象。