中国当代剧作家作品季登陆苏格兰国家剧院 在格拉斯哥和爱丁堡剧场与英国公众见面frank1226(2013/5/9 16:12:19) 点击:
44365 回复:
1 IP:
92.* * * 苏格兰国家剧院推出“中国当代剧本展演”,并与中国话剧导演田沁鑫联袂发起新写作计划,挖掘戏剧人才。
中国当代剧作家作品改编的舞台剧季4月22日至6月1日在苏格兰国家剧院(The National Theatres of Scotland)上演。
中国编剧林蔚然的《秘密》、郝景芳的《盗贼与男孩》、许诺的《狐狸的一击》由英国剧作家改编、翻译成英文,在苏格兰格拉斯哥市(Glasgow)和爱丁堡(Edinburgh)的剧场与英国公众见面。
苏格兰国家剧院导演、“中国当代剧本展演”总艺术策划戴维·安德森(Davey Anderson)在谈到活动初衷时表示:“我热爱新戏的创作,我想让一组中国剧作家通过合作的方式制作一些戏—这是苏格兰与中国之间的创意交流的独特之处”。
2012年,苏格兰国家剧院与中国国家话剧院导演田沁鑫联合发起“田沁鑫新写作计划”,以期挖掘新锐中国剧作家。这是英国剧院与中国第一次共同发起对中国编剧的培养,也是英国第一次做当代中国剧本的展演。
整个项目从去年3月开始,为期一年,从155名编剧中层层选择出3名编剧。
据悉,《秘密》、《盗贼与男孩》、《狐狸的一击》这3部中国编剧原创、英国剧作家改编和翻译的戏剧在苏格兰上演后受到当地观众喜爱,门票被抢购一空。
除了演出,此次中国戏剧季还分别在爱丁堡和格拉斯哥举办了两场论坛活动,苏格兰文化和对外事务内阁秘书长(Cabinet Secretary for Culture and External Affairs)菲欧娜·希思罗普女士(Fiona Hyslop)、苏格兰孔子学院院长费南山教授(Natascha Gantz)出席。
中国话剧导演田沁鑫表示,与苏格兰国家剧院之间的这种交流合作很有必要,因为人与人之间只有关系密切,拉近距离,才能更放松地进行交流。
那么,英中戏剧界双方在哪些方面可以互相学习?
田沁鑫在接受BBC英伦网采访时说:“英国戏剧有很多值得中国戏剧界学习的地方,尤其是对于戏剧文本的重视以及对写作技术的开掘与训练,非常系统和有技巧,这也是我们这个新写作计划与苏格兰国家剧院合作的重要原因”。
“我们选拔出的中国青年编剧们也从英国戏剧艺术家的工作坊与指导中获益良多;他们的写作潜力得到开发,技术上得到提升,创作更纯粹,更接近戏剧的本质”,她说。
田沁鑫认为,中国戏剧也不乏好的创作题材,而缺少的是好的编剧与创作人员去挖掘与创新。
她希望今后中英两国的艺术家们能够有更多机会互相了解,有更多机会能够真正走到一起,取长补短开展出更多更好的戏剧实践合作。